Ten Desires/Traduction/Extra de Reimu
| < | Scénario de Reimu Histoire de l'Extra |
Traduction |
|
反逆ののろしを上げろ! |
Hissez le drapeau de la Rébellion! | |
|---|---|---|
|
命蓮寺 |
||
|
神子の復活で聖なる者の力が強くなりすぎた! |
Après la résurrection de Miko, les pouvoirs de la Sainte sont devenus trop grands! | |
|
BGM: 妖怪裏参道 |
BGM: Youkai Back Shrine Road | |
|
Nue Houjuu ENTRE | ||
|
古の妖怪その1 |
Ancien Yôkai N°1 | |
|
Nue |
あーあ、あんな奴ら復活させちゃってさ だから妖怪の切り札を呼び寄せた お前はここで終わりだがな! |
Aaah, toutes ces fainéantes ont ressuscité! J'ai donc fait appel à l'atout des yôkai. Mais c'est fini pour vous maintenant et ici-même! |
|
Nue Houjuu VAINCUE | ||
|
Reimu |
何か嫌な空気…… 妖怪臭いって言うか |
J'ai un mauvais pressentiment... Ça sent le yôkai ici. |
|
??? |
おやおや |
Eh bien, eh bien. |
|
Mamizou Futatsuiwa ENTRE | ||
|
Mamizou |
博麗の巫女さんじゃないかい |
N'est-ce pas la Miko d'Hakurei? |
|
Reimu |
誰? |
Qui est là? |
|
化け狸 十変化 |
Le Bake-tanuki possédant dix Transformations | |
|
Mamizou |
おっと失礼 皆はマミゾウって呼ぶよ |
Oh, je te prie d'accepter mes excuses. Tout le monde m'appelle Mamizou. |
|
Reimu |
マミゾウ? |
Mamizou? |
|
Mamizou |
ぬえの奴に呼ばれてやってきたんじゃ 何でも妖怪のピンチだから |
Nue m'a fait venir ici, vois-tu. Elle m'a dit que les yôkai se trouvaient dans une situation critique, |
|
Reimu |
そりゃまあ、私が退治しまくってるからね |
Eh bien, j'imagine que c'est parce que je les extermine tous. |
|
Mamizou |
はて、儂が聞いたのは封印された |
Euh, en fait, j'ai entendu dire qu'une |
|
Reimu |
そいつも私が倒したもん |
Oh, mais je l'ai battue. |
|
Mamizou |
ほっほっほ |
Oh, ho, ho. |
|
BGM: 佐渡のニッ岩 |
BGM: Futatsuiwa From Sado | |
|
Mamizou |
でも儂が出てきたからには 儂の さあ、弾幕変化十番勝負! |
Par contre, maintenant que je suis là, Mes pouvoirs de transformation sont toujours au meilleur de leur forme. Alors, commençons ce combat |
|
Mamizou Futatsuiwa VAINCUE | ||
|
Mamizou |
おほん、ぅおっほん ちょっと休憩させてくれんかのう |
*tousse*, *tousse* Pouce, je souhaiterais un petit répit. |
|
Reimu |
もう十変化見せたでしょう? |
N'as-tu pas déjà fait dix transformations? |
|
Mamizou |
ひー、ふー、みー…… ああ、そうじゃったかのう |
Un... Deux... Trois...... Oh, en effet. |
|
Reimu |
それにこれ以上やったって |
Et puis, ce n'est pas en faire plus |
|
Mamizou |
そ、そうか、そうかもな わざわざ佐渡から海を越えて |
Hmm, tu as peut-être raison. C'est quand même dommage que mon long voyage |
|
Reimu |
海? |
La mer? |
|
Mamizou |
そうじゃ、何だ? |
Eh bien, serait-il possible |
|
Reimu |
いや、一度見た事があるんだけどねぇ |
Non, enfin, je l'ai vue une fois. |
|
Mamizou |
ほうほう、一度だけか |
Vraiment! Juste une fois? |
|
Reimu |
なんで? |
Pourquoi? |
|
Mamizou |
海は広い その世界を知らずして |
Vaste est la mer. Il est inutile de penser que tu es forte |
|
Reimu |
別に良いじゃない ここで海の話を聞いているだけで |
Oh, c'est quoi la différence? J'en saisis l'idée essentielle |
|
Mamizou |
ふぉっふぉっふぉ 真に己を強いと思っとるなら 大海原に飛び込むのを |
Oh, ho, ho, ho! Si tu crois vraiment être si forte... Tu ne devrais pas avoir peur |
|
おめでとう! ちなみに既にノーコンクリアしたキャラでボムを3個以上残してクリアすると いつもと違ったエンディングが見られます |
Félicitations! Au fait, si vous terminez le jeu sans continuer avec 3 bombes ou plus en réserve et avec un personnage qui a déjà fini le jeu vous pourrez voir une scène de fin différente de d'habitude. | |
| < | Scénario de Reimu Histoire de l'Extra |
Traduction |
| ||||||||||||||||||||||||
